北海道十勝豊頃町を代表する「ハルニレの木」の曲が話題に。英語で歌われる美しい歌の動画が公開 | 浦島久 ハルニレは私の本籍地

北海道豊頃町で、四季折々の美しさを見せる「ハルニレの木」。

昨年6月にリリースした、そのハルニレの歌

「Keep Me in Your heart」

(作曲&歌:Ken Yahara & Mizuho)

が好評です。

JAGA(エフエムおびひろ)やFMノースウェーブなどのラジオ局でのオンエアなどもあり、その歌詞や和訳を教えて欲しいというリクエストが多く寄せられました。

この曲は前編英語の歌詞なのですが、実は私がこれまで手掛けた4曲は全て英語での作詞です。

Keep Me in Your Heart


Come to me

When you don’t feel like moving anymore

In the dog days of summer time

You can find comfort in my shade

I’ll open my arms

Come to me

When you fall in love with someone

And your heart doesn’t know what to do

You can see my falling leaves

Romantic you’ll be

Come to me

When your aim and will are gone

In the deepest heart of winter

You may see silver frost on my body

I’ll shine for you

Come to me

When flowers spring up after rain

And you have a little hope again

Amuse me, smiling and joking

You will be my pride

Keep me in your heart

Someday joyful birds will come

「なぜ英語で?」とよく質問されますが、その理由は私の本業が英語教育分野だということです。それと、正直なところ、日本語での作詞はどうしても照れてしまいます…。

リクエストにお応えし、歌詞字幕付きの動画をYouTubeにアップしましたので、ぜひご覧ください。

1

この記事を書いたのは

浦島久(うらしま・ひさし)

1952年北海道豊頃町生まれ。小樽商科大学(経営学)卒、帯広畜産大学修士課程(農業経済)修了。

大学卒業後に松下電器産業株式会社(現社名:パナソニック株式会社)へ入社するが、1977年に北海道へUターンし、帯広市にて英語教室「イングリッシュハウス・ジョイ」を設立。現在は、ジョイ・イングリッシュ・アカデミー学院長、小樽商科大学特認教授、豊頃町観光大使。

著書に『音読JAPAN』(IBC),『自分のことを1分間英語で話してみる』(共著、KADOKAWA)、『話すための英作文1秒反射トレーニング』(共著、DHC)など54冊。写真集として『Jewelry Ice』(十勝毎日新聞社)、『ハルニレ』(IBC)がある。趣味は、写真(風景)、音楽(ジャズ)、カーリング(世界シニアカーリング選手権2009、2010、2013、2014、2018出場)。

ブログ「浦島久の玉手箱」
http://www.joyworld.com/blog/

合わせて読みたい